Opportunities for Multi-Lingual Education in Nepal
For decolonizers language is a tool of domination (Awasthi, 2004; Bourdieu, 1977); for language groups it is a subjectivity and inter-subjectivity (Koirala, 2007); for utilitarian it is a vehicle to take people from the local to the global world (Khadka, 2007); for knowledge seekers and promoters it is a means to generate the hidden treasure of the subalternsâ€™ wisdom (Guha, 2005); for linguistsâ€™ it is a way to save language (Khadka et.al., 2006; Khadka, 2007); for activists it is a means to activate people (Yonjan, 2007); for existentialists language is the socio-political, cultural, and linguistic identity (CRED, 2005; Chirag, 2001), and for pedagogues it is a means to made easy and dignified learning (Mallikarjun, 2002). It means language is the response to the situatedness (Leve & Wegner, 1992). To resolve these concerns one needs language of co-existence, reciprocal learning and teaching.
Nepal has more than hundred languages with 15 scripts (Khadka, Magar, & Koirala, 2006; Koirala, Khadka, & Magar, 2008). Muslim children for example should learn at least three scripts together, the Urdu, the Devnagari, and the English. This situation looks for shared script.
Copyright on any research article is transferred in full to the journal. The copyright transfer includes the right to reproduce and distribute the article in any form of reproduction (printing, electronic media or any other form). The authors are needed to transfer the copyright to the journal by signing the Copyright Transfer form. The Copyright form will be sent to authors via email once the final comments (from reviewers and editors) are addressed. Articles in this journal are licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Articles in this journal are licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. This license permits all users, including the author(s), to copy and redistribute the material in any medium or format. You can also remix, transform, and build upon the material for any purposes, even commercially. But you must give appropriate credit, providing a link to the license and indicating if changes were made, and you must distribute your contributions under the same license as the original.